陶庵夢憶范與蘭翻譯
《陶庵夢憶》是明朝文學家張岱的一部散文集,其中《范與蘭》是一篇描寫作者與友人范與蘭交往的文章。以下是《范與蘭》的翻譯:
范與蘭,字子蘭,是我的老朋友。他性格豪爽,喜歡飲酒,常常與我一起暢飲。我們曾在西湖邊的酒樓上,舉杯對月,談論天下大事,直到夜深人靜。范與蘭不僅酒量好,而且才華橫溢,他的詩詞歌賦,常常令我嘆服。
有一次,我們一起去山中遊玩,范與蘭突然靈感迸發,即興作詩一首,詩中的意境深遠,語言優美,讓我深深感受到了他的才華。我們常常在這樣的時光中,忘卻了世間的煩惱,只享受彼此的陪伴和詩酒之樂。
范與蘭雖然才華橫溢,但他並不追求功名利祿,他更喜歡自由自在的生活。他常常說:「人生在世,何必為名利所困,不如隨心所欲,享受生活的樂趣。」他的這種生活態度,也深深影響了我。
如今,范與蘭已經去世多年,但每當我想起他,那些共同度過的美好時光依然歷歷在目。他的詩詞,他的豪爽,他的生活態度,都成為了我心中永遠的回憶。
這篇文章通過回憶與范與蘭的交往,展現了作者對友情的珍視和對自由生活的嚮往,同時也表達了對逝去友人的懷念之情。