蕉鹿夢翻譯
「蕉鹿夢」出自《列子·周穆王》,原文為:「鄭人有薪於野者,遇駭鹿,御而擊之,斃之。恐人見之也,遽而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。」其翻譯如下:
鄭國有個樵夫在野外砍柴,遇到一隻受驚的鹿,便迎上去打死了它。他怕別人看見,匆忙把鹿藏在乾枯的池塘中,用蕉葉蓋好,非常高興。過了一會兒,他忘記了藏鹿的地方,便以為剛才只是做了一場夢。
這個故事後來被用來比喻虛幻不實的事物或得失無常的人生。
「蕉鹿夢」出自《列子·周穆王》,原文為:「鄭人有薪於野者,遇駭鹿,御而擊之,斃之。恐人見之也,遽而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。」其翻譯如下:
鄭國有個樵夫在野外砍柴,遇到一隻受驚的鹿,便迎上去打死了它。他怕別人看見,匆忙把鹿藏在乾枯的池塘中,用蕉葉蓋好,非常高興。過了一會兒,他忘記了藏鹿的地方,便以為剛才只是做了一場夢。
這個故事後來被用來比喻虛幻不實的事物或得失無常的人生。