蔡夢慰
蔡夢慰(1908年—1980年),原名蔡振華,字夢慰,江蘇無錫人,中國現代作家、詩人、翻譯家。他早年就讀於上海復旦大學,後赴日本留學,深受日本文學的影響。蔡夢慰的文學創作以詩歌為主,作品風格清新自然,情感真摯,具有濃厚的抒情色彩。他的代表作包括詩集《夢慰詩草》等。
蔡夢慰還是一位傑出的翻譯家,曾翻譯過許多日本文學名著,如夏目漱石的《我是貓》、川端康成的《雪國》等,為中國讀者介紹了大量優秀的日本文學作品。他的翻譯風格準確流暢,深受讀者喜愛。
蔡夢慰在中國現代文學史上占有重要地位,他的詩歌和翻譯作品對中國文學的發展產生了深遠影響。他的文學成就不僅體現在創作上,還體現在他對文學理論的探索和對文學教育的貢獻上。蔡夢慰晚年致力於文學教育和研究工作,培養了大批文學人才,為中國現代文學的發展作出了重要貢獻。