發夢著褲
"發夢著褲" 這句話直譯成英文是 "Dreaming while wearing pants"。這句話在中文裡面有點像是說某人在做白日夢,或者是在不切實際地幻想。如果你想要表達這個意思,你可以這樣說:
"He's always daydreaming, just sitting there with his pants on."
或者更口語化一點:
"He's just sitting there in his pants, lost in his dreams."
這樣的表達方式在英文中會更常見,也更符合英文的表達習慣。