牡丹亭驚夢語譯

《牡丹亭·驚夢》是明代戲曲家湯顯祖的代表作《牡丹亭》中的一折,講述了女主角杜麗娘在夢中與書生柳夢梅相遇並相愛的故事。以下是《驚夢》一折的部分內容及語譯:


原文: 【皂羅袍】原來奼紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院?朝飛暮卷,雲霞翠軒;雨絲風片,煙波畫船。錦屏人忒看的這韶光賤!

語譯: 原來這奼紫嫣紅的花朵開遍了園中,卻都落在了破敗的井邊和倒塌的牆垣上。這美好的時光和景色,卻無人欣賞,只能空對著蒼天感嘆。賞心悅目的樂事,又是在誰家的庭院中呢?早晨飛鳥掠過,傍晚捲起雲霞,翠綠的軒窗外,雨絲輕飄,風片微拂,煙波中的畫船若隱若現。那些身處錦繡屏風後的人,卻不懂得珍惜這美好的時光,真是可惜!


原文: 【好姐姐】遍青山啼紅了杜鵑,荼蘼外菸絲醉軟。春香啊,牡丹雖好,他春歸怎占的先?閒凝眄,生生燕語明如翦,嚦嚦鶯歌溜的圓。

語譯: 青山上杜鵑花開得正艷,仿佛啼血一般紅艷,荼蘼花外,輕煙繚繞,令人陶醉。春香啊,牡丹雖然美麗,但它怎能獨占春天的風光呢?我閒來凝望,聽到燕子的呢喃聲清脆如剪,黃鶯的歌聲婉轉動聽。


原文: 【尾聲】偶然間心似繾,梅樹邊。這般花花草草由人戀,生生死死隨人願,便酸酸楚楚無人怨。

語譯: 偶然間,我的心仿佛被牽動,停在了梅樹旁。這些花花草草,任由人去愛戀,生生死死,也隨人心愿,即使有酸楚和痛苦,也無人怨悔。


《驚夢》一折通過杜麗娘的夢境,展現了她對愛情和自由的嚮往,同時也揭示了封建禮教對女性情感的壓抑。湯顯祖以細膩的筆觸描繪了夢境中的美景與情感,使這一折成為《牡丹亭》中最具藝術魅力的部分之一。

周公解夢大全查詢

相關解夢: