尋夢園版歌英文

《尋夢園》(英語:The Search for Dreams)是一首經典的中文歌曲,原曲由周藍萍作曲,鄧麗君演唱。以下是《尋夢園》的英文翻譯版本,供參考:

The Search for Dreams
(English Version)

In the garden of dreams, where the flowers bloom,
I wander alone, in the soft moonlight.
Memories linger, like a gentle breeze,
Whispering softly, through the silent trees.

Oh, the dreams I seek, in the starlit night,
Where love once bloomed, in the pale moonlight.
In the garden of dreams, I find my way,
To the place where hearts, forever stay.

Through the shadows deep, and the misty haze,
I search for the love, of my younger days.
In the garden of dreams, I close my eyes,
And hear your voice, beneath the skies.

Oh, the dreams I seek, in the starlit night,
Where love once bloomed, in the pale moonlight.
In the garden of dreams, I find my way,
To the place where hearts, forever stay.

This English version captures the essence of the original song, expressing the longing and nostalgia for a lost love in a dreamlike setting. The lyrics evoke a sense of yearning and beauty, much like the original Chinese version.

周公解夢大全查詢

相關解夢: