夢遊病の女ああ信じられない対訳
"夢遊病の女 ああ 信じられない" 的直譯是 "The sleepwalking woman, oh, unbelievable"。這裡"夢遊病"指的是夢遊症,"女"是女性,"ああ" 是感嘆詞,類似於 "oh" 或者 "ah",表達驚訝或者感嘆的情緒,"信じられない" 是不相信、難以置信的意思。
如果你想要一個更符合英文表達習慣的翻譯,可以考慮以下幾種表達方式:
- "The sleepwalking woman is incredible."
- "Oh, I can't believe the sleepwalking woman."
- "The sight of the sleepwalking woman is unbelievable."
這些翻譯都保留了原句的意思,同時更符合英文的表達習慣。