勇敢作夢英文
"勇敢作夢" 這個詞組可以翻譯為 "dare to dream" 或者 "be brave enough to dream"。在英文中,這個詞組通常用來鼓勵人們不要害怕追求自己的夢想,即使它們看起來遙不可及或是不切實際。這個詞組可以用在各種場合,例如演講、寫作或是對朋友和家人的鼓勵。以下是一些例子:
-
"You should always dare to dream, no matter how big or small your dreams may be." (你應該始終勇敢作夢,無論你的夢想是大是小。)
-
"Be brave enough to dream, and then work hard to make those dreams a reality." (勇敢作夢,然後努力工作,讓那些夢想成為現實。)
-
"Her speech really inspired us to dare to dream and pursue our passions." (她的演講真的激勵了我們勇敢作夢並追求我們的熱情。)
-
"I believe that everyone has the potential to achieve great things, as long as they dare to dream and take action." (我相信每個人都有潛力成就偉大的事情,只要他們勇敢作夢並採取行動。)
-
"To all the young people out there, I say: dare to dream, and never let anyone tell you that you can't." (對所有年輕人來說,我說:勇敢作夢,不要讓任何人告訴你你不能。)