別做夢了英文
"別做夢了" 直譯成英文是 "Don't dream anymore." 這個詞語可以用來勸告某人停止不切實際的幻想,或者告訴他們某件事情不可能發生,讓他們從幻想中醒來。
在英文中,這個詞語也可以用來表達對某人過於樂觀或過於自信的看法的批評,例如:
"He's been talking about winning the lottery for years, but it's time for him to stop dreaming and be realistic." (他談論贏得彩票已經好幾年了,但該是時候讓他停止做夢,面對現實了。)
在口語中,這個詞語也可能會用更輕鬆或幽默的方式來表達,例如:
"I told her she could be a movie star, but my friend said, 'Don't dream, you need to work on your acting skills first.'" (我告訴她她可以成為電影明星,但我的朋友說:「別做夢了,你得先提升你的演技。」)
無論如何使用,"Don't dream anymore" 這個詞語都帶有讓某人放棄不切實際幻想的含義。