【英文謬誤】做惡夢是用make嗎
在英文中,描述「做惡夢」通常使用「have a nightmare」這個表達方式,而不是使用「make」。例如:
- I had a nightmare last night.(我昨晚做了一個惡夢。)
「Have」在這裡表示經歷或體驗,而「nightmare」則是指惡夢。因此,正確的表達方式是「have a nightmare」,而不是「make a nightmare」。
在英文中,描述「做惡夢」通常使用「have a nightmare」這個表達方式,而不是使用「make」。例如:
「Have」在這裡表示經歷或體驗,而「nightmare」則是指惡夢。因此,正確的表達方式是「have a nightmare」,而不是「make a nightmare」。