Transliteration of zhouyi name method
Great poets in the tang dynasty Li Baiyou a "cry ChaoQing scale" poem: "Japan ChaoQing imperial city, expedition ship a around the pot.The moon not heavy blue sea, white clouds sorrow pale color with the ".ChaoQing scale of poetry, is the angel kai-yuan tang years Japan study abroad in China formerly known as Abe nakamaro, to China after his first name "Abe in scale," to a "ChaoHeng" (the classical), he served as Tang Sijing bureau, school books and left gleanings office had li bai and wang wei among many friends.By ChaoQing scale one can see that communication between ethnic harmony, social interaction between countries, not only reflected in the political, economic, cultural, and also on the names of the people.Ancient HuYan, yuwen, etc are minority surnamed transliteration, if the statistics today, it is easy to find, some people around you with the name of ethnic minorities or the colour of foreign language transliteration, such as run, shout, and zhou Yang schumann, George liu, li-sha ma, nice, ji weinstein, Korea, etc.
Foreign name transliteration of zhouyi, there are many situations, some said with foreign contact, reflects the friendly exchanges between the people and the close relationship between countries.In China's new-democratic revolution, for example, many foreign friend came to China, actively assist the people's democratic revolution, their name is also mostly transliterated into Chinese name by name, at first glance, seem to be really Chinese name, such as rewi alley, Bethune, dwarkanath kotnis, George hatem, etc.And as the '50 s sino-soviet friendship period, many children of zhouyi the name with the Soviet union, such as Xu Anna, Liu Siji, Fang Liya, han wei, Qiao Sha, etc.
Have a plenty of fashion or interesting, some is affected by the surrounding environment, especially in Hong Kong, Macao and Taiwan regions, such as the king brown, thanks Ellen, cher, Annie Chen, Wu Lina, Lin li, ford, KeLiYa, Paul, Hu Jiemin, Guo Fei Sally, high, aso, learn at school Shen Fang...In the "cultural revolution" period, a bit of a foreign flavor name could be mocked and ridiculed, and so was forced to change name, and in recent years since the reform and opening, some interesting, for the kids with a foreign flavor name, also some people are out of fashion, give the child take a transliteration name, more people with "foreign" to the United States, not only to children, or even a foreign flavor full name for yourself.Which can be seen that name is the idea of interest.
Transliteration of zhouyi said the name is a kind of ambition and desire.Such as writing "the storm" writer zhou libo, formerly known as Zhou Shaoyi, he changed the name of "standing wave" is derived from the English free erty (1 out) the transliteration of the word.Has some fans, admire pele and others, he wants to son also play football in the future, so as a son of zhouyi named bailey.Transliteration of zhouyi name because was born in a foreign country or birth father in abroad, so take a foreign language translation or foreign place names transliteration.Such as senna (the Seine in Paris), harvard, fergie (Harvard University, the university of Virginia), and so on.
The name of the foreigners and Chinese, also has its specific meaning.In a foreign name transliteration of zhouyi, must pay attention to find out what is the meaning of the original, worthy to do, it is the opportunity of comedy.In Britain, the United States the person's name, the meaning of some of the common name is very interesting, such as Alice Alice, meaning is truth;Anne Anne, meaning is to pray for the grace, mercy,;Catherine Kathleen, meaning is pure;Helen: Helen, meaning is light;And so on, if we don't consider to imitate, such as Ursula urban seurat, original intention is a bear, if it is a GeXing lad, with homophonic named GeXiu pull, mean ge female bear, wouldn't it be slippery in records of the great?
- The last:How to book a name
- Next up:The name method use idioms conception of zhouyi